April 19, 2018 ~ Sh TAZRIA-TAHOR. Maqam SABA.
Courtesy of Ezra Martin Zayat, BUENOS AIRES.
Rafael Yanani with the choir
Born in Buenos Aires, Argentina, on the seventh of Heshvan, (תרפ"ו (10-25-1925, son of Yom Tov Yanani and Sara Sisro.
From very young, he was gifted with a prodigious memory and an incredible ear for music. Following in the footsteps of his father and brothers, he became interested in music and pizmonim, accompanying them Shabbat after Shabbat to the famous “Baqashot” which in those days were held at 2 or 3 in the morning.
He consecrated his entire life to music, studying at first with David Bouzali, and later with his brother David z”l. He never allowed himself to be called “maestro” as he held that in his profession one never stops learning, and never ceases to be a student.
We must highlight his unlimited generosity in teaching the young and old alike. Whether day or night, his devotion to directing choirs in his beloved “Shaare Sion” and wherever else needed, was purely with the objective of transmitting his knowledge, passing it from generation to generation.
Cognizant of his vocation and knowledge, the Great Hakham Isaac Shehebar z”l, requested that he compile a selection of traditional songs for every holiday and event, that it may serve as a guide for the “kahal” during the “tefilot.”
And here, inspired in the mystical Sefat of Israel’s Galilee, he presents us with his work “Shaare Zimra.”
Once more, dear Fule, thank you for your generosity. May the Almighty reward your efforts with long and beautiful years, and with the advent of the Mashiah, soon in our days. Amen!
Translated from "Shaare Zimrah" pizmonim book by Sofer Alberto Attia
Section | Pizmon | Page | Song | Commentary | Recordings | Application |
---|---|---|---|---|---|---|
Baqashot | 63 | 70 | מרום אל חי שוכן ערבות | ![]() |
F. Yanani |
נקדישך |
Rast | 106 | 107 | יום יום תמיד | ![]() |
Fule Yanani |
נקדישך |
Rast | 107 | 108 | מאמרי פי | Hatan. Hamaoui Manuscript Tabbush Manuscript Tabbush Manuscript |
Fule Yanani |
|
Rast | 108 | 109 | חנון מרום | ![]() |
Fule Yanani |
|
Rast | 122 | 115 | מה טוב כאישון | ![]() |
Fule Yanani |
|
Rast | 129 | 118 | יאיר יזרח | Shalosh Regalim. |
Fule Yanani |
|
Rast | 132 | 120 | יחיד נורא | ![]() |
Fule Yanani |
|
Rast | 142 | 124 | אני לשמך אהלל | ![]() |
Fule Yanani |
אל ההודאות |
Rast | 155d | 132b | חי אל נאדר | ![]() |
F. Yanani |
|
167.1 | 142l | דגלי תשא על הרי | ![]() |
Fule Yanani |
||
Mahour | 178 | 149 | עד ה' אלהיך ונשובה | ![]() |
Fule Yanani |
אל ההודאות |
Ajam | 205 | 168 | מלך רחמן | ![]() ![]() |
Fule Yanani |
נשמת |
Ajam | 207 | 169 | יחיד מגן | ![]() |
Fule Yanani |
|
Ajam | 215 | 173 | מקהלות עם | ![]() |
Fule Yanani |
נקדישך |
Ajam | 220 | 175 | אל מלא הנחסר | Passover. |
Fule Yanani |
אל ההודאות |
Ajam | 227 | 179 | רועה נאמן הוא | ![]() ![]() |
Fule Yanani |
כתר |
Ajam | 229 | 180 | אל רם ארנן | ![]() |
Fule Yanani |
|
Ajam | 230 | 180 | ראה ה' כי צר לי | ![]() |
Fule Yanani |
כתר |
Mahour | 254.991 | 203o | ארנן אליך רם | ![]() |
F. Yanani |
|
254.992 | 204i | נעה מבית אביה | ![]() |
F. Yanani |
||
Nahwand | 255 | 205 | שרים רוזנים | Wedding song. |
Fule Yanani |
נשמת |
Nahwand | 262.1 | 208a | ירושלים של זהב | ![]() |
Fule Yanani |
|
Nahwand | 271 | 213 | אחזה בנועם | ![]() |
Fule Yanani |
פזמון |
Nahwand | 278 | 216 | רחום אתה | ![]() |
Fule Yanani |
ממצרים |
Nahwand | 279 | 216 | יחיד רם חי לעולם | ![]() ![]() |
Fule Yanani |
אל ההודאות |
Nahwand | 293.3 | 228b | יפרח יה אבי |
Fule Yanani |
||
Bayat | 300 | 238 | יחיד רם | ![]() |
Fule Yanani |
פזמון |
Bayat | 302 | 239 | נורא ורם | ![]() ![]() |
Fule Yanani |
|
Bayat | 305 | 240 | יפת עין | ![]() |
Fule Yanani |
נשמת |
Bayat | 319 | 246 | מעזי אז כלה קץ | ![]() |
Fule Yanani |
שועת עניים |
Bayat | 326 | 249 | ארוממך | Simhat Torah. Many themes are in this pizmon including: redemption, bringing us to the time when we made pilgrimages tot eh Temple, to have mercy on Israel in exile. The Torah is mentioned throughout. Tabbush Manuscript |
Fule Yanani |
ממצרים |
Bayat | 336 | 257 | רנה ותהלה ישראל | ![]() |
Fule Yanani |
אל ההודאות |
Bayat | 388 | 312 | שירו שיר חדוה | ![]() |
Fule Yanani |
נשמת |
Bayat | 391.081 | 318bc | הלילה לילה לילה | ![]() |
F. Yanani |
|
Bayat | 391.082 | יפת עמי | Song for wedding. Argentinian book page 94 |
![]() |
||
391.083 | 239a | מה נאזר | Maqam Bayat For Passover and Succot. Argentinian book page 120. Shir Ushbaha, 1921 |
F. Yanani |
||
Bayat | 391.084 | 318al | חכמה בינה יה אלי | ![]() |
F. Yanani |
|
Bayat | 391.085 | זבולי שוב | Bar Misvah. Argentina Book. |
![]() |
||
Bayat | 391.086 | יחיד ברך | Bar Misvah. Argentina Book. |
![]() |
||
Bayat | 391.087 | אני אשיר לכל | Bar Misvah. Argentina Book. |
![]() |
||
Bayat | 391.088 | אל רם ונעלם | Bar Misvah. Argentina Book. |
![]() |
||
Bayat | 391.089 | בכתר תורה | Argentina Book. |
![]() |
||
Mehayar-Bayat | 406 | 331 | מלך הדור | ![]() |
Fule Yanani |
קדיש |
Hoseni | 409 | 334 | דעת ומזמה | ![]() |
Fule Yanani |
נקדישך |
Hoseni | 423 | 344 | בחר דודי | ![]() |
Fule Yanani |
|
Rahawi Nawah | 436 | 359 | אמונים ערכו שבח | ![]() |
Fule Yanani |
שמחים |
Rahawi Nawah | 438 | 361 | בנה לי זבול משכני | ![]() ![]() |
Fule Yanani |
נקדישך |
Rahawi Nawah | 439 | 361 | מי ימלל | ![]() |
Fule Yanani |
ממצרים |
Rahawi Nawah | 448 | 370 | מפי אל מפי אל | ![]() |
Fule Yanani |
אל ההודאות |
Saba | 453 | 376 | יהלל לאל נורא | ![]() |
Fule Yanani |
נשמת |
Saba | 466 | 385 | יומא טבא דרבנן | ![]() |
Fule Yanani |
|
Saba | 467 | 385 | רם אמור | ![]() |
Fule Yanani |
|
Saba | 490 | 403 | אל חי ונורא | ![]() |
Fule Yanani |
קדיש |
Saba | 492 | 405 | יהי שלום | Milah. For the birth of a baby boy. This pizmon is used at the Berit Milah. The initials at the beginning of each stanza form the acrostic 'Yehoshua'. This pizmon is taken from Mahzor Aram Soba, Sefer Shirim, Baghdad, 1906. An older version of this same song is found in Mahzor Aram Soba of 1560 (words vary slightly). Mahzor Aram Soba 1560 Shire Zimrah, Algiers, 1889 |
Fule Yanani - Different melody |
בפי ישרים |
Saba | 493 | 406 | אערך מהלל נבי | ![]() |
Fule Yanani |
שמחים |
Saba | 495 | 410 | אתה אהובי | ![]() |
Fule Yanani |
נקדישך |
Saba | 496 | 411 | מה טוב מה נעים | ![]() |
Fule Yanani |
אל ההודאות |
Saba | 497 | 412 | מבטן ידיד יה קדש | ![]() |
Fule Yanani |
|
Saba | 498 | 413 | יחון אל צור | ![]() |
Fule Yanani |
|
Saba | 503 | 417 | ידידי רועי מקימי | ![]() |
Fule Yanani |
שמחים |
Saba | 504 | 418 | איש אלהים קדוש הוא | ![]() |
Fule Yanani |
כתר |
Saba | 512.09 | 429b | רנה רנה רנה |
F. Yanani |
||
Sigah | 529 | 443 | מצפה לזמן | ![]() |
Fule Yanani |
ה' מלך |
Sigah | 538 | 448 | רזי עולם | ![]() |
Fule Yanani |
קדיש |
Sigah | 540 | 449 | ארך זמני | Pesah association. |
Fule Yanani |
שועת עניים |
Sigah | 542 | 451 | יחיד אל דגול מרבבה | To welcome a Hakham. Hamaoui Manuscript Abraham Sitehon Manuscript Shir Ushbaha, 1921 |
Fule Yanani |
בפי ישרים |
Sigah | 554 | 459 | אברך את | ![]() |
Fule Yanani |
שמחים |
Sigah | 555 | 460 | אלי צור ישועתי | ![]() |
Fule Yanani |
נקדישך |
Sigah | 556 | 462 | אל עושה נקמה | Purim. Hamaoui Manuscript Tabbush Manuscript |
Fule Yanani |
אל ההודאות |
Sigah | 557 | 464 | אור גילה | ![]() |
Fule Yanani |
אל ההודאות |
Sigah | 558 | 465 | תם ונשלם | ![]() |
Fule Yanani |
ממצרים |
Sigah | 565.01 | 472a | קוראי מגילה | ![]() |
F. Yanani |
|
Sigah | 565.02 | 472a | דגלי דגלי |
F. Yanani |
||
Hijaz | 591 | 490 | שמח נפשי | ![]() ![]() |
Fule Yanani |
ממצרים |
Hijaz | 594 | 492 | רנו גילו | ![]() |
Fule Yanani |
נקדישך |