November 21, 2024 ~ Shabbat HAYE SARA. HIJAZ.

Eliahou Ozen

Index of Recordings

Section Pizmon Page Song CommentaryRecordings Application
Baqashot 59 67 אדון יחיד Menashe Sitehon Maqam Sigah Alludes to the Ten Sefirot that God used to create the world. Written by Menashe Sittehon (?-1876), in honor of Isaac Harari. Sigah. Aharon Rahamim Hares Baqashot Manuscript, 1917 Eliahou Ozen- Semehim
שמחים
Rast 155.04 132b חי אל נאדר Haim S Aboud Eliahou Ozen- Naqdishakh
167.05 Sample- Rast Maqam Rast Eliahou Ozen- Nishmat
דוגמא
Mahour 186 153 נעימה לי Moses Ashear Eli S Haddad. Ashear Manuscript Eliahou Ozen- Shavat
שועת עניים
Mahour 191 156 בואי ברנה Moses Ashear Bo'ee BeRina is one of the most beautiful compositions authored by H Moshe Ashear (d. 1940). This pizmon was written for the groom, Seymour Charles Semah, in honor of his wedding to Sara Ashkenazie (daughter of Lulu and Aharon Ashkenazie). The content of the pizmon is written from the point of view of the Hatan talking to his new wife. Although the acrostic is Moshe- named after the author, the names Shaul, Sion, and Semah are alluded to in the first, second, and last stanzas, respectively. The melody of this pizmon is from the Arabic "Hawad Min Hina," sung by Egyptian singer Munira al-Mahdiya (1884-1965). Although this song is only listed in Maqam MAHOUR, Ashear made another melody to this pizmon in Maqam HIJAZ. It is the HIJAZ version that Ashear applied to Semehim on Shabbat Haye Sara in 1940. The pizmon relates to this Torah portion, because Isaac becomes a groom. Ashear Manuscript Eliahou Ozen- El Hahodaot
שמחים
Nahwand 276 215 רעיוני יחיד Raphael Tabbush Hamaoui Manuscript Tabbush Manuscript Eliahou Ozen- Nishmat
ממצרים
Nahwand 299.001 237 אנא בחסדך Eliahou Ozen- Semehim
Saba 466 385 יומא טבא דרבנן Yeshaya Bar Misvah. Eliahou Ozen- El Hahodaot
Saba 511 427 רצני אהוב Ezra Dweck and Gabriel Shrem This pizmon (SABA, page 427), whose title can be translated as “My Beloved Will Want Me,” is a song that describes the love between man and his creator. The Hebrew words to the pizmon were composed by H Ezra Dweck with the assistance of Hazzan Gabriel A Shrem. It is written in honor of the great rabbi, H Baruch Ben Haim, who moved into the Syrian Jewish community of Brooklyn circa 1950 and got married to Charlotte, the daughter of the Chief Rabbi, Jacob S Kassin. The melody of this is from an Arabic song by the famous and influential Syrian-Egyptian composer, singer, and Oud player, Farid Al-Atrash (1910 - 1974). The song, called “Ghali Ya Bouy” (Dear Boy), was featured in the 1948 film called “Bolbol Effendi” (Mr Nightingale), and became wildly popular and beloved throughout the world; our community included. The melody of this song has been adapted to many pieces of prayers, such as Halleluya (Psalm 150), when prayers are being conducted in Maqam SABA. In addition, this song became associated with Pesah, and the entire month of Nissan, due to the references to them mentioned in the song’s second stanza. Leaflet Photograph of H Barukh Ben Haim Eliahou Ozen- Qaddish
הללויה
Awj-Oj 514 430 אל פקוד עמך Raphael Tabbush This pizmon (OJ, page 430), "Lord, Take Note of Your Nation," is composed based on the Arabic melody called "El Füad Habaq." The Hebrew song is found in the Old "Shir Ushbaha" (page 49), and is most likely written by H Raphael Antebi Tabbush. This melody is popularly applied to Naqdishakh on weeks of Maqam SIGAH. This pizmon is actually a solemn prayer to God from the author, Tabbush; written in first person. The author requests for God to single out and notice His nation, gather them to His house, and to shelter those that are God-fearing. He should have mercy on the poor people, and elevate their paths to be smoother. God should be good to them because they rely on Him and call out to Him. The author continues and petitions God for his own personal welfare. Paraphrasing his words, he says that at all times my heart has high emotions for You (God). God carries my wrongdoings and should have mercy on me and help me. God should watch over me, at all times I pray; and should sustain me forever. Eliahou Ozen- Nishmat
נקדישך
Sigah 552.1 458 נגילה הללויה Asher Mizrahi Siman: Asher Hazaq. Lahan: Lah Yiglala. Eliahou Ozen- Shavat
2193 74 קדיש Maqam Baqashot Eliahou Ozen- Sigah
Eliahou Ozen- Hijaz
Eliahou Ozen- Rast
Eliahou Ozen- Ajam
2405 W26 ראו בנים Eliahou Ozen- Rast
4018 203l מה נאוו עלי ההרים רגלי Haim S Aboud Maqam Ajam Eliahou Ozen- Shavat
4086 N3 כי לה' המלוכה Eliahou Ozen- Hoseni
4092 אברהם אבינו Maqam Hijaz Old Sephardic (Ladino) song. Eliahou Ozen- Shavat
שועת עניים
4093 ירד דודי לגנו Israel Najara Maqam Hijaz To the Hebrew song "Ess HaRimon" (עץ הרימון). Eliahou Ozen- Nishmat
נקדישך
4094 N4 נשמת Pillar #1 of Shaharit. Heavy musical style. Eliahou Ozen- Ajam
Eliahou Ozen- Saba
4095 N6 שועת עניים Light musical style. Eliahou Ozen- Saba
Eliahou Ozen- Nahwand
4096 N7 אל ההודאות Light musical style. Eliahou Ozen- Sigah
Eliahou Ozen- Hijaz
Eliahou Ozen- Nahwand
4097 N10 שמחים Light musical style. Cornerstone of the prayers. Typically used to announce upcoming holiday. Eliahou Ozen- Rast
Eliahou Ozen- Ajam
Eliahou Ozen- Saba
4098 N17 ממצרים Light musical style. Eliahou Ozen- Rast
Eliahou Ozen- Ajam
samfranco.com