May 23, 2022 ~ Sh BEHUQOTAI. M: NAHWAND.

Daniel Binker Duek - דניאל בינכר דוויך

 

 

Mr Daniel Binker Duek was born in Aleppo, Syria, and currently resides in Buenos Aires, Argentina. Involved with the congregation called "Yesod Hadat" and "Shaare Zion." In addition to his Hazzanut, he composes many pizmonim.

 

Index of Recordings

Section Pizmon Page Song CommentaryRecordings Application
Qiddush 0.01 1 יגדל אלהים חי Thirteen Primary Jewish Beliefs according to Maimonides. R' Daniel ben Yehuda HaDayan- 13th century- Italy D Binker-Duek - Maqam NAWAH
Qiddush 0.05 6 קדוש לליל שבת Qiddush for Friday Night. D Binker-Duek
Baqashot 15 24 ארץ ורום Abraham Ibn Ezra Maqam Saba Saba. Discusses the seven days. Aharon Rahamim Hares Baqashot Manuscript, 1917 D Binker-Duek
Mossaei Shabbat 72 81 אל אליהו Abraham Ibn Ezra There are many different melodies to this song. Eliyahu, who will be the announcer of the redemption will hopefully come on a Saturday night right after Shabbat and in zechut (merit) that we have observed the Shabbat. The pizmon ends in prayer. D Binker-Duek
Bayat 302 239 נורא ורם Raphael Tabbush The pizmon incorporates the poet's name and hints at the shortest prayer in the Bible, "El na Refah na Lah", "Oh God, pray heal her now" (Numbers 12:13). The Text of this pizmon calls of God to "heal my sickness and pain". The pizmon also asks God to banish the "son of Hagar". Hamaoui Manuscript Tabbush Manuscript D Binker-Duek
Bayat 319 246 מעזי אז כלה קץ Raphael Tabbush “Mauzi,” or “My Fortress” (BAYAT, page 246), is a song that is very popular. H Raphael Tabbush is likely the author of this pizmon, but this is uncertain. The melody of this song is from the Arabic song “Baladi Askara Min Araf il Lama.” This song is associated with the Shalosh Regalim festivals due to a brief reference to them. The melody of this pizmon is typically applied to Shav’at Aniyim for weeks of Maqam BAYAT. Despite this being a song for the most happy of holidays, this song is actually very sad. It asks why has God abandoned us and why has the Messiah not yet arrived? It describes how our enemies have taken over our vineyards and have killed us. The climax of the song, “Al Damam,” describes how “my tears fall on their blood" (the blood of fellow Jews) and how our tears are enough to fill rivers. The four verse piece concludes with an open question: “Where has my Beloved gone; to Whom I rejoice three times a year?” Commentary on Pizmon D Binker-Duek
שועת עניים
Bayat 334 256 אשיר לאל איום אני יצחק דבח חזק Song for the months of the year. Usually applied for Semehim the Shabbat prior to Rosh Hodesh Nissan. Attiah Manuscript Abraham Sitehon Manuscript D Binker-Duek
D Binker- Semehim
שמחים
Hoseni 409 334 דעת ומזמה דוד חזק This pizmon, entitled “Knowledge and Discretion” (HOSENI, page 334), is a very sacred song in Aleppo tradition reserved for Matan Torah, the giving of the Ten Commandments. This song pre-dates most other pizmonim in our tradition; being older than 1850. The opening verse says “Knowledge, discretion, and words of wisdom; more than them, on the day Moses spoke; her (Wisdom’s) profit is greater than fine gold; this is the Law that Moses place.” There are a total of eight stanza’s in the original manuscripts; all ending with the word “Moshe,” and each phrase, containing rich biblical allusions, rhyme with one another. The acrostic of this pizmon, “David Hazaq,” indicates that the first name of the author is David, but his specific identity is unknownto us. The melody of the pizmon is from the Arabic song “Tazri Bel Ajafen,” and is only applied for Naqdishakh three times a year: Shabbat Yitro, Shabbat Kallah (the Shabbat prior to the Shabuot festival), and Shabbat Vaethanan. Attiah Manuscript Yabess Manuscript Abraham Sitehon Manuscript Mosseri-Kozli Manuscript Commentary on Pizmon British Library Or. 10375 D Binker-Duek
נקדישך
Hoseni 412 336 ישמחו עם ידידים British Library Or. 10375 D Binker-Duek
Hoseni 422 343 רחש לבי Raphael Tabbush Hamaoui Manuscript Tabbush Manuscript D Binker-Duek
Rahawi Nawah 438 361 בנה לי זבול משכני רפאל (חזק) "Build Me An Abode For My Dwelling" (NAWAH, page 361) is a song for Pesah. It is composed by the early nineteenth century Aleppian poet H Raphael Dwek HaKohen (acrostic: רפאל). It's melody is transposed from the Arabic song "Ya Sahee El Sabree." In this four stanza rhyming song with a repeating chorus, the author speaks from God's point of view in the first person. God, through the lens of the author, is describing what He desires to see in a future messianic era. He asks the Jewish people to build a place for Him to dwell (like the Mishkan). In this sanctuary, the Kohen will bring sacrifice offerings, the Levites will return and sing from their posts, and the Israelites will come with their families to celebrate good times. The second stanza describes how the Pesah offering will be brought at the right time, as well as the 'Omer offering, and everything will return back to the pre-exilic normal. The song then focuses on describing the sorry state of affairs of the Jewish people in exile, and how God commits to sending help via a messenger from King David's household (the Messiah). The fourth stanza is God pleading for the Jewish people not to return to God empty handed, but rather take what belongs to them, and overcome their troubles by defeating their enemies. The imagery of returning to the Land of Israel and bringing the Pesah offering to the future Beit Hamiqdash makes this pizmon especially meaningful and appropriate for the Pesah festival. The melody of this pizmon is often applied to various pieces of prayers on Shabbat Hagadol (the Shabbat prior to Pesah), and the pizmon itself is sung at the beginning of the Pesah holiday. Attiah Manuscript Abraham Sitehon Manuscript Yabess Manuscript Mosseri-Kozli Manuscript A Z Idelsohn notes, 1923 British Library Or. 10375 D Binker-Duek
נקדישך
Saba 456 379 טובך לעולם Arabic of it HOBBAK YA SALAM sung by Saleh 'Abd El Hai. Hakham Moshe Ashear used it for Naqdishakh for Perashat Ki Tesse. D Binker-Duek - Naqdishakh
נקדישך
Saba 466 385 יומא טבא דרבנן Yeshaya Bar Misvah. D Binker-Duek
Sigah 519 436 יום יום אל שדי יצחק חזק Attiah Manuscript Yabess Manuscript Abraham Sitehon Manuscript Mosseri-Kozli Manuscript D Binker-Duek - Nishmat
נשמת
Sigah 552.3 458a אור כשלמה אברהם Attiah Manuscript Abraham Sitehon Manuscript Mosseri-Kozli Manuscript D Binker-Duek - Pizmon and Semehim
D Binker-Duek - Semehim only
D Binker-Duek - Pizmon
Sigah 565.01 קוראי מגלה Shaare Zimra, Argentina book page 394. Read after the Megillah. Shaare Zimra, Argentina D Binker-Duek
1362 ידיד לריעי בן ידידיה חזק Maqam Mahour This pizmon was written by H Hayim Yedidya Ashkenazi A"H. Born in Aleppo. Arabic melody is Saka Zaman. This is a special song for Shabbat Vayaqhel or Pequdei due to the reference to those perasha names in this pizmon. Handwritten Manuscript PDF D Binker-Duek - Pizmon
D Binker-Duek - Naqdishakh
נקדישך
Sigah 1391 472s יביעון שפתי שירה יוסף יונה חזק Maqam Awj-Oj Hanukkah. Menorah. Attiah Manuscript Abraham Sitehon Manuscript D Binker-Duek- Nishmat
נשמת
1677 429c אזכיר חסדי אל אברהם Maqam Saba This is a song for Purim. H Moshe Ashear had a custom of applying this to Semehim on the Shabbat prior to Shabbat Zakhor. Yabess Manuscript Sassoon Manuscript #647 Attiah Manuscript Abraham Sitehon Manuscript D Binker-Duek - Semehim
שמחים
2122 אשם וזע מזדונהו Recited prior to Minha on Yom Kippur. Piyyut has fallen out of use in most congregations. D Binker-Duek - Nishmat
פיוט
Selihot 2124 S34 אליך ה' נשאתי Different pizmonim melodies that can be applied to this piece according to Sassoon Manuscript 647 and Gabriel A Shrem: עת שערי רצון, לך אלי תשוקתי, ה' בוקר, אליכם קהל עדה, חביב אללה אליהו, כי אשמרה שבת, יאמר נא ישראל, שחר אבקשך, יום זה לישראל, אין כאלוהינו, מדבש ונופת צוף, אודך אודך, תען לשוני ותגיד, על חון על בת, ערבים שבת אחים, נשאם עד עולם, זלף כמטר זלף, אמרי פי והגיוני, במוצאי יום מנוחה, אות אלף מאלפת D Binker-Duek- BAYAT
פיוט
2128 514l חון תחון על בניך Binyanim Hazak--- Opens the prayers for the Second night of Rosh Hashana--- closes the Selihot prayers--- D Binker-Duek - version 1
D Binker-Duek- version 2
פיוט
Haggadah הגדה H2 קידוש Maqam Ajam D Binker-Duek
Haggadah 2304 H40 מן יעלם ומן ידרי Arabic. D Binker-Duek
Azharot 2351 A4 אזהרות Solomon Ibn Gabirol Composed by Sephardic Poet H Solomon Ibn Gabirol. Recited on the Shabuot holiday. Day 1- Positive Commandments. Day 2- Negative Commandments. D Binker-Duek - Semehim
שמחים
2500 ישבתי בשביה זמן רב Maqam Bayat Old SU D Binker - Pizmon
D Binker - Mimisrayim
Sigah 2684 אדון עולם ישועתי אליעזר Melody of this song traditionally associated with Purim, although nothing in the song's text refers to holiday. Yabess Manuscript Shire Zimrah, Algiers, 1889 D Binker-Duek- Qaddish
D Binker-Duek - Pizmon
Esther 3020 E1 מגילת אסתר Tiqun Esther Ch 1 Tiqun Esther Ch 2 Tiqun Esther Ch 3 Tiqun Esther Ch 4 Tiqun Esther Ch 5 Tiqun Esther Ch 6 Tiqun Esther Ch 7 Tiqun Esther Ch 8 Tiqun Esther Ch 9 Tiqun Esther Ch 10 D Binker-Duek
Pentateuch 4081 P442 סדר שמות הטעמים Names of the Ta'amim. D Binker-Duek
4083 N1 הודו לה' קראו בשמו 1 Chronicles 16:8-15. D Binker-Duek
4084 N2 ברוך שאמר D Binker-Duek
Mossaei Shabbat 4087 אלפא ביתא Starting Psalm 119. D Binker-Duek
4868 אני אשא אב ניבי Daniel Binker-Duek Maqam Bayat This is a pizmon composed by H Daniel Binker-Duek. It is based on the Arabic melody "Ana Al Sabab". This melody has been used by H Moshe Ashear on weeks of Maqam SABA. Image D Binker - Pizmon
D Binker - Naqdishakh
נקדישך
4995 רם ברך עם הנבחרים Raphael Tabbush Maqam Mahour Shaare Zimra, Argentina book page 220. Shaare Zimra, Argentina D Binker-Duek- Pizmon: first verse only
Minha-Arbit 5000 ובא לציון D Binker-Duek
5735 דרך עיר מושב Daniel Binker-Duek Maqam Rahawi Nawah D Binker-Duek
5739 ארחץ בנקיון כפי Maqam Bayat Tune for immediately after Yom Kippur. Applied to Rau Banim as per Aleppo custom. D Binker-Duek- Rau Banim
ראו בנים
5740 אעתיאדייה חלבייה Maqam Hoseni Just a melody in Maqam HOSENI. D Binker-Duek - Hashem Melekh
ה' מלך
5741 ברוך תהיה מכל העמים Daniel Binker-Duek Maqam Rast שיר לבר מצוה. לחן של דניאל בינכר. מקאם סוזנאך. D Binker-Duek
5742 דל עוזר Daniel Binker-Duek Maqam Hijaz D Binker-Duek
5743 הנרות הללו D Binker-Duek
5744 Binker Zoom Classes Daniel Binker-Duek D Binker-Duek - Pesah
D Binker-Duek - Lag LaOmer
D Binker-Duek - Shabuot
5745 תקיעת השופר D Binker-Duek
5746 נעלה יה צורי Daniel Binker-Duek לחן - מולאי צלי D Binker-Duek
5747 אזמר שמך Daniel Binker-Duek Maqam Rahawi Nawah D Binker-Duek
קדיש
5748 דודי דרשתי Daniel Binker-Duek Maqam Hoseni לחן - סמעאי חוסיני טטיוס אפנדי D Binker-Duek
5749 אני לדודי ארנן Daniel Binker-Duek Maqam Ajam D Binker-Duek
5762 אוחיל דודי לעמי Daniel Binker-Duek Maqam Hijaz לחן - אלחלוה די. סימן - דניאל חזק אמץ D Binker-Duek - Shavat Aniyim
שועת עניים
5765 דרכך זו Daniel Binker-Duek Maqam Ajam שיר לעצירת מגיפת הקורונה. לחן - תיקוו. סימן - דניאל D Binker-Duek
D Binker-Duek

Pizmonim

Section Pizmon Page Song CommentaryRecordings Application
4868 אני אשא אב ניבי Maqam Bayat This is a pizmon composed by H Daniel Binker-Duek. It is based on the Arabic melody "Ana Al Sabab". This melody has been used by H Moshe Ashear on weeks of Maqam SABA. Image D Binker - Pizmon
D Binker - Naqdishakh
נקדישך
5735 דרך עיר מושב Maqam Rahawi Nawah Moshe Habusha
D Binker-Duek
5741 ברוך תהיה מכל העמים Maqam Rast שיר לבר מצוה. לחן של דניאל בינכר. מקאם סוזנאך. D Binker-Duek
5742 דל עוזר Maqam Hijaz D Binker-Duek
5744 Binker Zoom Classes D Binker-Duek - Pesah
D Binker-Duek - Lag LaOmer
D Binker-Duek - Shabuot
5746 נעלה יה צורי לחן - מולאי צלי D Binker-Duek
5747 אזמר שמך Maqam Rahawi Nawah D Binker-Duek
קדיש
5748 דודי דרשתי Maqam Hoseni לחן - סמעאי חוסיני טטיוס אפנדי D Binker-Duek
5749 אני לדודי ארנן Maqam Ajam D Binker-Duek
5750 דר עליון שמי שחק Maqam Rast לחן - סמאעי טאטיוס. סימן - דניאל חי חזק אמץ
5751 אל מלך רם על כל איש חי Maqam Rast לחן - מא אקדרש אנסאך. סימן - אני דניאל
5752 דודי אדון על כל הארץ ומלואה Maqam Mehayar-Bayat לחן- סמאעי ג'מיל בך. סימן - דניאל
5753 שאל הוא נאנס Maqam Bayat לחן - סאלוני אלנאס. סימן - דניאל.
5754 אביע ניב לבב צור תענני Maqam Bayat לחן- אבעת לי ג'ואב. סימן - אני דניאל.
5755 דודי גלה נאמן בן ישי Maqam Iraq לחן - מושח: גלמן. סימן- דניאל חי.
5756 אל נורא ידיד עם נדיבים Maqam Saba לחן- סמאעי אסכנדר נאנו. סימן - אני דניאל חזק אמץ
5757 נא משגבי לרוחי יה Maqam Saba לחן - יא מסעדך צבחיה. סימן - דניאל חזק. שיר לאבי הבן.
5758 דודי הקיפוני ברעיון Maqam Saba לחן - מושח גצ'י ג'פונך. סימן - דניאל.
5759 חי פתח אל רם לעבדיך Maqam Bayat לחן - סת אלחבאיב . סימן - חי אני דניאל .
5760 בעדי בנה בית ועדי Maqam Ajam לחן - בלאדי בלאדי . סימן - אני דניאל
5761 דברי השירה הזאת לאל Maqam Ajam לחן - דניאל בינכר דוויק. סימן - דניאל חי חזק ואמץ. שיר לחתן וכלה. לכבוד משה יונה בן דניאל בינכר.
5762 אוחיל דודי לעמי Maqam Hijaz לחן - אלחלוה די. סימן - דניאל חזק אמץ D Binker-Duek - Shavat Aniyim
שועת עניים
5763 הקשיבה יה לקול שועי Maqam Saba לחן - אסכאבא יא דמוע אלעין. סימן - דניאל.
5764 דרך עיר מושב Maqam Rahawi Nawah לחן - דניאל בינכר דוויך . סימן - דניאל כפול קדיש
5765 דרכך זו Maqam Ajam שיר לעצירת מגיפת הקורונה. לחן - תיקוו. סימן - דניאל D Binker-Duek
D Binker-Duek
5766 חי אל ענני Maqam Nahwand לחן - עאיל
5767 אספרה Maqam Nahwand לחן - בלד אלמחבוב
5768 דר מעלה Maqam Hoseni לחן - הל עלא
5769 האר רם לאורם Maqam Nahwand לחן - יא גראם. מקאם עשאק מצרי.
5770 דר מעל Maqam Rast לחן - פאתר
5771 אנא אתה אבי Maqam Kurd לחן - למה אנת נאוי.
5772 דודי אל הנאמן Maqam Ashiran לחן - ג'אנא אלהוא.
5773 אל רם ישמור Maqam Kurd לחן - עזיזה.
5774 עמי אל גאל Maqam Nahwand לחן - ג'מיל גמאל. מקאם נואתר.
5775 דודי אדיר במרום Maqam Bayat לחן- סמאעי אלעריאן.
5776 דור ודור Maqam Hijaz לחן - סמאעי טאתיוס חג'אז כאר כורד.
5777 אדיר מלך נורא Maqam Kurd לחן - כאמל אלאוסאף. מקאם מחייר כורד.
5778 אל ברך חברתנו Maqam Nahwand לחן - תעלני וגאל לי.
5779 דוד ישרים יבורך Maqam Ajam לחן - יא די אלנאעים.
5780 אהלל לאל עליון לחן - דניאל בינכר. שיר לחתן הנרי.
5781 אב הרחמן שמח Maqam Ajam לחן - אלמעאדי. לחתן.
5782 הרם מזלם Maqam Bayat שיר לחתן גאיבלי סלאם.
5783 שמחו נא Maqam Ajam לחן - דניאל בינכר.
5784 ארנן לאל רם Maqam Mehayar-Bayat לחן - בחבך יא לבנאן . לבר מצוה.
5785 בפי אערך Maqam Mehayar-Bayat לחן - כפיף אל רוח.
5786 אספר חסדך Maqam Nahwand לחן - יא מסאפר וחדך
5788 דוד יפה לאויבי Maqam Hijaz לחן- דור: כנת פין. Arabic melody of Konte Fein. Arabic
קדיש
samfranco.com