December 11, 2024 ~ VAYISHLAH. SABA/SIGAH.
Section | Pizmon | Page | Song | Commentary | Recordings | Application |
---|---|---|---|---|---|---|
Rast | 131 | 119 | יה תאיר לאורי | Raphael Tabbush Dor: yah talah il sa'adi. |
Albert Cohen Saban |
|
Rast | 132 | 120 | יחיד נורא | Raphael Tabbush This jovial pizmon (RAST, page 120), composed by H Raphael Antebi Tabbush (deceased December 1918) of Aleppo, Syria, is one of the most important and popular songs for the festival of Pesah. There are four stanzas in this pizmon; corresponding to the four letter of name of God (Tetragrammaton). Within each stanza, there are multiple rhyming clauses. Although the melody of this song should not be applied to any of the pieces of prayers, this pizmon is used for the PIZMON SEFER TORAH (typically on Shabbat HaHodesh or 1-2 Pesah). Many aspects of the month of Nisan, including the Haggadah and the counting of the Omer, are alluded to in this special pizmon. In general, the composer gives praise to God for all of His kindness to mankind, and specifically to the Jewish nation for the Exodus from Egypt and the splitting of the sea. Hamaoui Manuscript Tabbush Manuscript A Z Idelsohn notes, 1923 |
Albert Cohen Saban |
|
Mahour | 181 | 151 | חנון רחם | Raphael Tabbush This pizmon (MAHOUR, page 151), whose title can be translated as "Merciful One, Have Compassion on Your Beloved People," is a song for the Shalosh Regalim, the three times of the year when Jews make the pilgrimage to the Temple in Jerusalem. It is composed by H Raphael Antebi Tabbush, and the acrostic of this 4 stanza song spells "Hayim" (סימן חיים), or ‘life’. The melody of this song is from the Arabic song “Midlam Minina.” Traditionally, our community sings this melody as the PIZMON SEFER TORAH on the second day of Sukkot. The first part of this song (first two stanzas) is a prayer for God to have compassion on His nation, and rebuild the Temple in Jerusalem, because the “time has come” for the redemption. The restoration of the Jewish people to their ancestral homeland and the end of their exile is represented by “living waters flowing out of Jerusalem,” and this is alluded to clearly in Zecharia 14:8. The second part of this song (the last two stanzas) goes on to express the great happiness that will befall the Jewish people (like the happiness of a bride and groom) once God performs these miracles of providing the new Temple, ending the exile; and having the Messiah announce the good news about the redemption. When these things happen, the Jewish people will be extremely happy and praise God, their Merciful Father. Hamaoui Manuscript Tabbush Manuscript |
Albert Cohen Saban |
פזמון |
Nahwand | 299.12 | 237l | אשיר אני שיר בחיבה | Abraham Cohen Saban |
Albert Cohen Saban |
|
Bayat | 391.07 | 318e | יה אלי ברך קהל |
Albert Cohen Saban |
||
Bayat | 391.08 | 318g | אמץ קהלך |
Albert Cohen Saban |
שועת עניים |